Towarzystwo Miłośników Miasta Piły, Stowarzyszenia Inicjatyw Społecznych EFFATA, spółka Interlok i Agencja Cameleon zapraszają 29 listopada o godzinie 12.00 na odsłonięcie tablicy informacyjnej "Cmentarz wojenny z lat 1914-1918" w Pile-Leszkowie".
Oto treść tablicy (powtórzona także w wersji angielskiej): "Cmentarz wojenny z okresu I wojny światowej, na którym pochowano około 3.000 jeńców z armii państw Ententy, zmarłych w latach 1914-1918 w Niemieckim Obozie Jenieckim w Pile-Leszkowie. Tu swoje miejsce spoczynku odnaleźli Belgowie, Brytyjczycy, Francuzi, Litwini, Łotysze, Polacy, Rosjanie I Żydzi - przedstawiciele wielu wyznań i religii.
Autorem projektu tablicy jest artysta plastyk Rafał Łuszczewski.
Bolek12:44, 20.11.2019
"Cmentarz wojenny z okresu I wojny światowej, na którym pochowano około 3.000 jeńców z armii państw Ententy, zmarłych w latach 1914-1918 w Niemieckim Obozie Jenieckim w Pile-Leszkowie. Tu swoje miejsce spoczynku odnaleźli Belgowie, Brytyjczycy, Francuzi, Litwini, Łotysze, Polacy, Rosjanie I Żydzi - przedstawiciele wielu wyznań i religii.
Bez sensu, poza granicami języka polskiego! "Niemiecki Obóz Wojenny" nie był nigdy i nadal nie jest nazwą własną, wiec piszemy małymi literami! W okresie swojego funkcjonowania znajdował się w Schneidemühl, bynajmniej nie w Pile-Leszkowie i tak jest lokalizowany w dokumentach historycznych. Autor! Autor! 12:44, 20.11.2019
Bogusław03:16, 21.11.2019
No a te "I Żydzi" to gdzie mieszkali? Gdzie była ich ojczyzna? Jakoś na mapie nie mogę znaleźć. 03:16, 21.11.2019
łach15:38, 21.11.2019
Miało być poprawnie politycznie a wyszedł knot. 15:38, 21.11.2019
Wojciech Skowroński09:44, 22.11.2019
W pełni podzielam wątpliwości zawarte w komentarzach! Żeby nie pozostać obojętnym skierowałem do Artura Łazowego list, który mam nadzieję, dotrze do właściwych adresatów, póki jest jeszcze czas. Poniżej treść listu:
Z dużym zadowoleniem, od maja br. śledziłem inicjatywę związaną z nową tablicą informacyjną na pilskim cmentarzu jenieckim. Wreszcie lokalne media podały, że niebawem zostanie odsłonięta, co będzie uwieńczeniem przede wszystkim Twoich starań. Przyłączam się do gratulacji, bo wbijanie społeczeństwu do świadomości, że jego tożsamość nie wynika tylko z otwarcia nowej 'Biedronki' na osiedlu, jest judymowym wysiłkiem!
Niemniej, zauważyłem pewne usterki tekstu, jaki znajdzie się lub już znalazł na tablicy. I tak wyszczególniono narodowości jeńców spoczywających na cmentarzu uwzględniając w tym Żydów. Jak wiesz mój stosunek do przedstawicieli tego wyznania jest jak najbardziej rzeczowy i przyjazny, lecz nie mogę przejść obojętnie nad błędem o charakterze merytorycznym. Nikt nie zaprzeczy, że pochowano zmarłych wyznania mojżeszowego, jednak nie byli to przedstawiciele narodu w rozumieniu państwowości. W większości byli to Rosjanie lub Polacy, a nie jest wykluczony udział innych narodowości, w tym Belgów i Francuzów wyznających judaizm w jego wielu odmianach. Uważam, że zastosowanie wyrazu 'Żydzi' jest tutaj błędne i niestosowne zważywszy, że zmarli tego wyznania nie reprezentowali odrębnego narodu walczącego w szeregach Ententy (ententy), lecz jako obywatele zasilali armie państw wyżej wymienionych. Poza tym, zmarli jeńcy żydowscy zostali objęci w treści wyszczególnionych wyznań, co moim zdaniem powinno zupełnie wystarczyć!
Kolejnym błędem jest nazwa użyta w zwrocie "Niemiecki Obóz Jeniecki w Pile-Leszkowie". Po pierwsze nie jest to nazwa własna, co skutkuje pisownią z małej litery, a po drugie obóz nie był założony w Pile, tym bardziej w Pile-Leszkowie. Oczywiście, dla wielu odwiedzających, w szczególności pilan, nie będzie żadnej różnicy czy małą, czy dużą, jednak dla poprawności językowej i historycznej należałoby stosować reguły języka polskiego oraz zlokalizować cmentarz zgodnie z faktami w Schneidemühl! Byłoby to poprawne, a przede wszystkim zrozumiałe dla gości z zagranicy, którzy odwiedzają swoich zmarłych na "Gefangenenfriedhof Schneidemühl" czy inaczej "Russenfriedhof" (p. Wilhelm Roloff, 'Auf dem Hauptfriedhofe des ehemaligen Gefangenenlagers in Schneidemühl') leżącym dzisiaj w Polsce i w granicach administracyjnych Piły. Zaznaczam, że nie reprezentuję postawy rewizjonistycznej i nie oczekuję powrotu naszego miasta do Rzeszy :-)
Jak sam wiesz, w ramach forum Dawnej Piły (www.dawna.pila.pl) przetoczyła się dyskusja na ten sam temat i jej uczestnicy byli zgodni, co do konieczności poprawy pierwotnego tekstu tablicy. Niestety, ich głos nie odbił się nawet grochem od ściany i błędy pozostały...
09:44, 22.11.2019
Bolek08:02, 21.11.2019
6 0
Bardzo celna uwaga, w punkt! W pierwszej chwili pomyślałem, to niemożliwe, aby w jednym prostym tekście znalazło się tyle błędów. A jednak! Knot, jakich całkiem niemało w publicznej przestrzeni, który świadczy co najmniej o niedbalstwie. Moim zdaniem tablica w takiej formie jest nie do przyjęcia!
Co do samej treści, wykopałem wcześniejszy materiał: "(...) dwujęzyczna treść została przygotowana przez Romana Chwaliszewskiego i Marię Bochan z Towarzystwa Miłośników Miasta Piły i uzgodniona z wydziałem spraw obywatelskich Urzędu Wojewódzkiego w Poznaniu i ze starostą pilskim.(...)" No i mamy autorów :-D 08:02, 21.11.2019